Le r�alisme fran�ais en Scandinavie.

R�ception, traductions, po�tiques.

21-22 octobre 2005.

Universit� Paris 7 - Denis Diderot

Jussieu, amphi 24.

 

vendredi 21 octobre

" Les perspectives scandinaves. "

  • 9.00-9.30 Brynja Svane, Allocution d'ouverture : " Gen�se, parcours et r�alisations du projet RFS. "
  • 9.30-10.00 La Scandinavie : culture unie et / ou diverse ?
  • Allocutions des responsables nationaux : le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norv�ge, la Su�de.
  • 10.00-10.45 Conf�rence d'ouverture. Jos�-Luis Diaz, " Le r�alisme au jour le jour : Le Journal des Goncourt (1851-1870). "

10.45-11.00 Pause caf�.

  • 11.00-11.30 Laura Tuominen, " La traduction et la r�ception des auteurs r�alistes en Finlande. Le r�le du journal P�iv�lehti. "
  • 11.30-12.00 Jon Holm, " R�ception et traduction de Zola en Norv�ge. "
  • 12.00- 12.30 Brynja Svane, " L'histoire litt�raire fran�aise du 19e si�cle vue � travers les traductions scandinaves. "

12.30-14.30 D�jeuner.

" Po�tiques du r�alisme. "

  • 14.30-15.00 Alain Vaillant, " Le r�alisme fran�ais, de Flaubert � Zola : formes �nonciatives et figures auctoriales. "
  • 15.00-15.30 Hans F�rnl�f, " Motivation narrative et r�alisme. Remarques sur la motivation dans les �uvres �tudi�es dans le cadre du projet. "
  • 15.30-16.00 Pierre Laforgue, " Balzac r�aliste ? De Baudelaire et Gautier � Lukacs. "

16.00-16.30 Pause caf�.

  • 16.30-17.00 Morten N�jgaard, " naturalisme: qui en est l'inventeur, Zola ou Brandes? "
  • 17.00-17.30 Philippe Dufour, " Le chronotype r�aliste. "
  • 17.30-18.00 Bj�rn Larsson, " La repr�sentation de l'amour dans le roman r�aliste. "

samedi 22 octobre

" Il y a traduction et traduction. "

  • 9.00-10.00 Pr�sentation et d�monstration de  la BREFS (Bibliographie RFS des traductions scandinaves de la litt�rature fran�aise, de 1830 � 1900) : " Un outil pour la recherche. " (Annika M�rte Alling, Jon Holm, Jane N�rgaard Rasmussen, Laura Tuominen, Torfi Tulinius)
  • 10.00-10.30 Riikka Rossi, " Entropie du quotidien. Le naturalisme � la lumi�re de la litt�rature finlandaise. "
  • 10.30-11.00 Karin Gundersen, " Stendhal � l'�preuve du norv�gien. ".

11.00-11.30 Pause caf�.

  • 11.30-12.00 Mervi Helkkula, " Traduire Flaubert et Maupassant. La place du lecteur entre le narrateur et le personnage. "
  • 12.00-12.30 Carla Cariboni Killander, " La d�finition du descriptif : mise au point � partir d'une �tude empirique et comparative men�e sur la lecture non professionnelle de Nana / Nana et de Une Vie / Ett liv. "

12.30-13.00 D�jeuner

" Pour recevoir il faut conna�tre. "

  • 14.00-14.30 Jane N�rgaard Rasmussen, " Zola and J.P. Jacobsen. "
  • 14.30-15.00 Juhani H�rm�, " Observations sur la transmission de l'information culturelle dans les traductions de Consuelo. "
  • 15.00-15,30 Sylviane Robardey-Eppstein, " Le r�alisme sans le style : recette d'un succ�s. Le cas de Paul de Kock en Su�de. "

15.30-16.00 Pause caf�.

  • 16.00-16.30 Annika M�rte Alling, " La r�ception de Stendhal en Su�de. "
  • 16.30-17.00 Sara Danius, " Flaubert ".
  • 17.00-18.00 D�bat / table ronde.

Philippe Berthier, Beatrice Didier, Jacques Neefs, Karin Gundersen, Morten N�jgaard, Brynja Svane.

 

Participants fran�ais.

Jos�-Luis Diaz

Philippe Dufour

Alain Vaillant

Jacques Neefs ( ?)

Philippe Berthier *

Eric Bordas *

B�atrice Didier*

Nicole Mozet *

St�phane Vachon*

 

*: participant sans intervention

 

Titres des interventions.
  • Annika M�rte Alling, " La r�ception de Stendhal en Su�de. "
  • Sara Danius, " Flaubert " ?
  • Jos�-Luis Diaz, " Le r�alisme au jour le jour : Le Journal des Goncourt (1851-1870). "
  • Philippe Dufour, " Le chronotype r�aliste. "
  • Hans F�rnl�f, " Motivation narrative et r�alisme. Remarques sur la motivation dans les �uvres �tudi�es dans le cadre du projet. "
  • Karin Gundersen, " Stendhal � l'�preuve du norv�gien. "
  • Mervi Helkkula , " Traduire Flaubert et Maupassant. La place du lecteur entre le narrateur et le personnage. "
  • Jon Holm, " R�ception et traduction de Zola en Norv�ge. "
  • Carla Cariboni Killander, " La d�finition du descriptif : mise au point � partir d'une �tude empirique et comparative men�e sur la lecture non professionnelle de Nana / Nana et de Une Vie / Ett liv. "
  • Juhani H�rm�, " Observations sur la transmission de l'information culturelle dans les traductions de Consuelo. "
  • Pierre Laforgue, " Balzac r�aliste ? De Baudelaire et Gautier � Lukacs. "
  • Bj�rn Larsson, " La repr�sentation de l'amour dans le roman r�aliste. "
  • Morten N�jgaard, " naturalisme: qui en est l'inventeur, Zola ou Brandes? "
  • Jane N�rgaard Rasmussen, " Zola and J.P. Jacobsen. "
  • Sylviane Robardey-Eppstein, " Le r�alisme sans le style : recette d'un succ�s. Le cas de Paul de Kock en Su�de. "
  • Riikka Rossi, " Entropie du quotidien. Le naturalisme � la lumi�re de la litt�rature finlandaise. "
  • Brynja Svane, " L'histoire litt�raire fran�aise du 19e si�cle vue � travers les traductions     scandinaves. "
  • Laura Tuominen, " La traduction et la r�ception des auteurs r�alistes en Finlande. Le r�le du journal P�iv�lehti. "
  •  Alain Vaillant, " Le r�alisme fran�ais, de Flaubert � Zola : formes �nonciatives et figures auctoriales. "Troisi�me colloque international RFS.